Are you planning to expand your e-shop or target new customers abroad? A website in a foreign language will undoubtedly be your key tool for success. Website contents cannot be translated word for word and the text must be adapted to the customs of the country concerned. That is why we talk about localization rather than translation. In its simplest form this means the conversion of measurement units, digit format or time data, but may also include the translation of puns or the modification of culturally inappropriate content.
We will perform the translation directly in the source file of your website (.html, .php...), which saves work with copying and pasting texts from your website into a Word file. This will save you time and money.
We localize websites by using selected keywords in the translation in order to make it easier for customers to find you in internet search boxes.
First, all texts undergo careful linguistic proofreading by a native speaker and specialist proofreadingby experts in the relevant field. After this, our technicians start testing the foreign language version of your website and fix any problems. This will provide you with a high-quality and fully functional product.
The use of modern translation software enables us to give you a discount of up to 50% for repetitive sentences and passages, for example in product descriptions etc.
Let us know what you need to localize and we will send you a tailored price calculation immediately.