Plánujete expanzi vašeho e-shopu, nebo se chystáte oslovit nové zákazníky v cizině? Cizojazyčný web tedy bude nepochybně vaším klíčovým nástrojem k úspěchu. Obsah internetových stránek nelze překládat slovo od slova, nýbrž je třeba text přizpůsobit zvyklostem dané země. Proto spíše než o překladu mluvíme o lokalizaci. Ta zahrnuje v nejjednodušší podobě převody měrných jednotek, formátu číslic nebo časových údajů, až po překlad slovních hříček či úpravu kulturně nevhodného obsahu.
Překlad provedeme přímo ve zdrojovém souboru vašich webových stránek (.html, .php…), díky čemuž odpadá pracné kopírování textů z vašeho webu do Wordu. Ušetříte tak čas a peníze.
Lokalizaci webových stránek provádíme tak, aby v překladu byla použita vybraná klíčová slova, díky kterým vás zákazníci snáze najdou v internetových vyhledavačích.
Všechny texty prochází nejprve důslednou jazykovou korekturou rodilým mluvčím a odbornou korekturou příslušných specialistů. Poté se naši technici pustí do testování cizojazyčné verze vašeho webu a odstraní případné problémy. Do rukou se vám tak dostane kvalitní a plně funkční produkt.
Díky využití moderního překladatelského softwaru vám můžeme poskytnout slevu až 50 % za opakující se věty a pasáže, například v produktových popisech atd.
Napište nám, co potřebujete lokalizovat, a my vám obratem pošleme cenovou nabídku šitou na míru.